1-я ЛетописьГлава 7 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 Их семейная летопись показывает, что во всех поколениях Иссахара было восемьдесят семь тысяч сильных воинов. |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 Их семейная летопись указывает, кто был вождём в их семьях. Она показывает также и то, что у них было двадцать тысяч двести воинов. |
|
10 |
|
11 Все сыновья Иедиаила были вождями своих семей. У них было семнадцать тысяч двести воинов, готовых к войне. |
|
12 |
|
13 |
|
14 Вот перечень потомков Манассии. У Манассии и его наложницыарамеянки был сын по имени Асриил. Их сыном был и Махир, отец Галаада. |
|
15 Махир женился на женщине из народов Хупима и Шупима. Сестру Махира звали Мааха. Другого потомка звали Салпаад. У Салпаада были только дочери. |
|
16 |
|
17 |
|
18 Сестра Махира Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу. |
|
19 |
|
20 |
|
21 Завад был сыном Тахафа, Шутела был сыном Завада. Несколько человек, уроженцев города Геф, убили Ецера и Елеада за то, что Ецер и Елеад пошли украсть скот из стада жителей Гефа. |
|
22 Ефрем был отцом Ецера и Елеада. Он много дней оплакивал своих сыновей, а его братья приходили утешать его. |
|
23 Затем Ефрем спал со своей женой, и она забеременела, и родила ему сына. Ефрем назвал его Верия, потому что несчастье постигло их семью. |
|
24 У Ефрема была дочь Шеера. Шеера построила Нижний Беф-Орон, Верхний Беф-Орон и Уззен-Шеер. |
|
25 |
|
26 Лаедан был сыном Тахана, Аммиуд был сыном Лаедана, Елишама был сыном Аммиуда, |
|
27 Навин был сыном Елишамы, Иисус был сыном Навина. |
|
28 |
|
29 Вдоль границы земли Манассии были города Беф-Сан, Фаанах, Мегиддон, Дор и все маленькие города вокруг них. В них жили потомки Иосифа, который был сыном Израиля. |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
|
39 |
|
40 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 7 |
|
1 Die Kinder |
|
2 Die Kinder |
|
3 Die Kinder |
|
4 Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht |
|
5 Und |
|
6 Die Kinder Benjamins |
|
7 Aber die Kinder |
|
8 Die Kinder |
|
9 Und |
|
10 Die Kinder |
|
11 Die waren |
|
12 Und Supim und Hupim waren Kinder |
|
13 Die Kinder |
|
14 Die Kinder |
|
15 Und Machir |
|
16 Und Maecha, das Weib |
|
17 Ulams |
|
18 Und seine Schwester |
|
19 Und Semida |
|
20 Die Kinder |
|
21 des Sohn |
|
22 Und ihr Vater |
|
23 Und er beschlief sein |
|
24 Seine Tochter |
|
25 Des Sohn |
|
26 des Sohn |
|
27 des Sohn |
|
28 Und ihre Habe |
|
29 und |
|
30 Die Kinder |
|
31 Die Kinder |
|
32 Heber |
|
33 Die Kinder |
|
34 Die Kinder |
|
35 Und die Kinder |
|
36 Die Kinder |
|
37 Bezer |
|
38 Die Kinder |
|
39 Die Kinder |
|
40 Diese waren alle Kinder |
1-я ЛетописьГлава 7 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 7 |
|
1 |
1 Die Kinder |
|
2 |
2 Die Kinder |
|
3 |
3 Die Kinder |
|
4 |
4 Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht |
|
5 Их семейная летопись показывает, что во всех поколениях Иссахара было восемьдесят семь тысяч сильных воинов. |
5 Und |
|
6 |
6 Die Kinder Benjamins |
|
7 |
7 Aber die Kinder |
|
8 |
8 Die Kinder |
|
9 Их семейная летопись указывает, кто был вождём в их семьях. Она показывает также и то, что у них было двадцать тысяч двести воинов. |
9 Und |
|
10 |
10 Die Kinder |
|
11 Все сыновья Иедиаила были вождями своих семей. У них было семнадцать тысяч двести воинов, готовых к войне. |
11 Die waren |
|
12 |
12 Und Supim und Hupim waren Kinder |
|
13 |
13 Die Kinder |
|
14 Вот перечень потомков Манассии. У Манассии и его наложницыарамеянки был сын по имени Асриил. Их сыном был и Махир, отец Галаада. |
14 Die Kinder |
|
15 Махир женился на женщине из народов Хупима и Шупима. Сестру Махира звали Мааха. Другого потомка звали Салпаад. У Салпаада были только дочери. |
15 Und Machir |
|
16 |
16 Und Maecha, das Weib |
|
17 |
17 Ulams |
|
18 Сестра Махира Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу. |
18 Und seine Schwester |
|
19 |
19 Und Semida |
|
20 |
20 Die Kinder |
|
21 Завад был сыном Тахафа, Шутела был сыном Завада. Несколько человек, уроженцев города Геф, убили Ецера и Елеада за то, что Ецер и Елеад пошли украсть скот из стада жителей Гефа. |
21 des Sohn |
|
22 Ефрем был отцом Ецера и Елеада. Он много дней оплакивал своих сыновей, а его братья приходили утешать его. |
22 Und ihr Vater |
|
23 Затем Ефрем спал со своей женой, и она забеременела, и родила ему сына. Ефрем назвал его Верия, потому что несчастье постигло их семью. |
23 Und er beschlief sein |
|
24 У Ефрема была дочь Шеера. Шеера построила Нижний Беф-Орон, Верхний Беф-Орон и Уззен-Шеер. |
24 Seine Tochter |
|
25 |
25 Des Sohn |
|
26 Лаедан был сыном Тахана, Аммиуд был сыном Лаедана, Елишама был сыном Аммиуда, |
26 des Sohn |
|
27 Навин был сыном Елишамы, Иисус был сыном Навина. |
27 des Sohn |
|
28 |
28 Und ihre Habe |
|
29 Вдоль границы земли Манассии были города Беф-Сан, Фаанах, Мегиддон, Дор и все маленькие города вокруг них. В них жили потомки Иосифа, который был сыном Израиля. |
29 und |
|
30 |
30 Die Kinder |
|
31 |
31 Die Kinder |
|
32 |
32 Heber |
|
33 |
33 Die Kinder |
|
34 |
34 Die Kinder |
|
35 |
35 Und die Kinder |
|
36 |
36 Die Kinder |
|
37 |
37 Bezer |
|
38 |
38 Die Kinder |
|
39 |
39 Die Kinder |
|
40 |
40 Diese waren alle Kinder |